Сейчас загружается

Attitude parrot. Improve reading skill.

Attitude parrot. Improve reading skill.


Attitude parrot.
Manual.
onoff
Attitude parrot. Improve reading skill.


voice ==> English sentence voice-over.
1. By clicking ON/OFF buttons you can hide/visible text in any cell of the table.
2. By copying the speaker read the text in visible online mode several times.
3. By yourself read the text in invisible transcription mode several times.
4. Record your speech on a tape recorder.
5. Check the correctness of your pronunciation by clicking the speaker’s sound button.


The parrot with attitude.
On.
Off.
[ðə] [ˈpærət] [wɪð] [ˈætɪtjuːd]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Попугай с характером.
Rus.
On.
Off.
voice
Jane is a pretty young bald girl.
On.
Off.
[ʤeɪn] [ɪz] [ə] [ˈprɪti] [jʌŋ] [bɔːld] [ɡɜːl]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Джейн – симпатичная, молодая, лысая девушка.
Rus.
On.
Off.
voice
She walked past local pet store every day on her way to work.
On.
Off.
[ʃiː] [wɔːkt] [pɑːst] [ˈləʊkᵊl] [pɛt] [stɔːr] [ˈɛvri] [deɪ] [ɒn] [hɜː] [weɪ] [tuː] [wɜːk]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Каждый день по дороге на работу она проходила мимо местного зоомагазина.
Rus.
On.
Off.
voice
And every day a parrot, placed in a cage out front, says to her, “Mam, you’re ugly!”
On.
Off.
[ænd] [ˈɛvri] [deɪ] [ə] [ˈpærət], [pleɪst] [ɪn] [ə] [keɪʤ] [aʊt] [frʌnt], [sɛz] [tuː] [hɜː] [mæm], [jɔːr] [ˈʌɡli]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
И каждый день попугай, сидящий в клетке у входа, говорит ей: «Мэм, ты уродина!».
Rus.
On.
Off.
voice
Jane let this pass for a while but it began to irritate her.
On.
Off.
[ʤeɪn] [lɛt] [ðɪs] [pɑːs] [fɔːr] [ə] [waɪl] [bʌt] [ɪt] [bɪˈɡæn] [tuː] [ˈɪrɪteɪt] [hɜː]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Какое-то время Джейн не обращала на это внимания, но потом это стало ее раздражать.
Rus.
On.
Off.
voice
So, naturally, she thought the best course of action would be to speak with the store owner.
On.
Off.
[səʊ], [ˈnæʧᵊrᵊli] [ʃiː] [θɔːt] [ðə] [bɛst] [kɔːs] [ɒv] [ˈækʃᵊn] [wʊd] [biː] [tuː] [spiːk] [wɪð] [ðə] [stɔːr] [ˈəʊnə]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Естественно, она решила, что лучшим выходом будет поговорить с владельцем магазина.
Rus.
On.
Off.
voice
On hearing her story, the pet store owner was extremely embarrassed and apologised to her.
On.
Off.
[ɒn] [ˈhɪərɪŋ] [hɜː] [ˈstɔːri] [ðə] [pɛt] [stɔːr] [ˈəʊnə] [wɒz] [ɪkˈstriːmli] [ɪmˈbærəst] [ænd] [əˈpɒləʤaɪzd] [tuː] [hɜː]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Выслушав ее историю, владелец зоомагазина был крайне смущен и извинился перед ней.
Rus.
On.
Off.
voice
He takes the parrot into the alley at the back of the store where there’s a dumpster and he says, “Now you listen to me, buddy!
On.
Off.
[hiː] [teɪks] [ðə] [ˈpærət] [ˈɪntuː] [ði] [ˈæli] [æt] [ðə] [bæk] [ɒv] [ðə] [stɔː] [weə] [ðeəz] [ə] [ˈdʌmpstər] [ænd] [hiː] [sɛz] [naʊ] [juː] [ˈlɪsᵊn] [tuː] [miː] [ˈbʌdi]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Он отнес попугая в закоулок на заднем дворе магазина, где стоит мусорный бак, и сказал: «Теперь слушай меня, приятель!
Rus.
On.
Off.
voice
You tell that lady she’s ugly one more time and I will break your neck and throw your body into that dumpster. Do you hear me?”
On.
Off.
[juː] [tɛl] [ðæt] [ˈleɪdi] [ʃiːz] [ˈʌɡli] [wʌn] [mɔː] [taɪm] [ænd] [aɪ] [wɪl] [breɪk] [jɔː] [nɛk] [ænd] [θrəʊ] [jɔː] [ˈbɒdi] [ˈɪntuː] [ðæt] [ˈdʌmpstə] [duː] [juː] [hɪə] [miː]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Еще раз скажешь этой даме, что она уродина, и я сверну тебе шею и брошу твое тело в этот мусорный контейнер. Ты меня слышишь?»
Rus.
On.
Off.
voice
The parrot nods and the pet store owner takes it back out front.
On.
Off.
[ðə] [ˈpærət] [nɒdz] [ænd] [ðə] [pɛt] [stɔːr] [ˈəʊnə] [teɪks] [ɪt] [bæk] [aʊt] [frʌnt]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Попугай кивает, и владелец зоомагазина уносит его обратно на улицу.
Rus.
On.
Off.
voice
The following day as Jane walks past the front of the store she stares at the parrot and she hears … nothing.
On.
Off.
[ðə] [ˈfɒləʊɪŋ] [deɪ] [æz] [ʤeɪn] [wɔːks] [pɑːst] [ðə] [frʌnt] [ɒv] [ðə] [stɔː] [ʃiː] [steəz] [æt] [ðə] [ˈpærət] [ænd] [ʃiː] [hɪəz] [ˈnʌθɪŋ]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
На следующий день Джейн, проходя мимо входа в магазин, смотрит на попугая и слышит… ничего.
Rus.
On.
Off.
voice
Jane smiles and walks on.
On.
Off.
[ʤeɪn] [smaɪlz] [ænd] [wɔːks] [ɒn]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Джейн улыбается и идет дальше.
Rus.
On.
Off.
voice
But as she’s disappearing into the distance, she hears the parrot behind her say, “Mam, you know what I’m thinking!”
On.
Off.
[bʌt] [æz] [ʃiːz] [ˌdɪsəˈpɪərɪŋ] [ˈɪntuː] [ðə] [ˈdɪstᵊns], [ʃiː] [hɪəz] [ðə] [ˈpærət] [bɪˈhaɪnd] [hɜː] [seɪ] [mæm] [juː] [nəʊ] [wɒt] [aɪm] [ˈθɪŋkɪŋ]
[trænˈskrɪpʃᵊn]
On.
Off.
Но когда она удаляется на расстояние, то слышит, как попугай за спиной говорит ей: «Мэм, ты знаешь, о чем я думаю!».
Rus.
On.
Off.
voice
error: Content is protected !!

У вас нет доступа копировать содержимое этой страницы