Sanity test. Improve speaking&listening skills.
![Sanity Test](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/12/Sanity-Test-500.jpg)
![on](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/On.jpg)
![off](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/Off.jpg)
Sanity test. Improve speaking&listening skills.
Using these exercises you will improve your speaking and listening skills.
Speaking skills.
1. Click on the ‘SPEECH word by word’ button.
2. Repeat each word after the speaker with perfect diction.
3. Speak the En words aloud step by step ahead of the speaker.
Do it slowly at first and then quickly.
Check the correctness of your pronunciation.
4. Click the speech rate button ‘60%’.
5. At first, imitating the speaker, repeat the text after him/her several times.
Then repeat the text synchronously with the speaker.
6. Repeat step 5 at speech rate ‘80%’ and ‘100%’ several times.
Listening skill.
1. Without looking at the monitor, listen to the speaker at speech rate ‘100%’ several times.
2. You must perfectly understand the meaning of what you hear without mental translation into Russian.
On intuition… And acquired skill.
Speaking skills.
1. Click on the ‘SPEECH word by word’ button.
2. Repeat each word after the speaker with perfect diction.
3. Speak the En words aloud step by step ahead of the speaker.
Do it slowly at first and then quickly.
Check the correctness of your pronunciation.
4. Click the speech rate button ‘60%’.
5. At first, imitating the speaker, repeat the text after him/her several times.
Then repeat the text synchronously with the speaker.
6. Repeat step 5 at speech rate ‘80%’ and ‘100%’ several times.
Listening skill.
1. Without looking at the monitor, listen to the speaker at speech rate ‘100%’ several times.
2. You must perfectly understand the meaning of what you hear without mental translation into Russian.
On intuition… And acquired skill.
Clicking the progress bar wait for the fully loaded audio file to start voicing.
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/On-60.jpg)
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/Off-60.jpg)
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/On-80.jpg)
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/Off-80.jpg)
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/On-100.jpg)
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/Off-100.jpg)
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/speech-wite.jpg)
![](http://english-unimag.ru/wp-content/uploads/2024/10/speech.jpg)
Sanity test.
During a visit to a mental asylum, a visitor asked the chief physician how they decided whether or not a patient should be institutionalized.
«Well,» said the chief physician, “we fill up a bathtub, then we offer a teaspoon, a teacup, and a bucket to the patient and ask him or her to empty the bathtub.»
«Oh, I understand,” said the visitor.
«A normal person would use the bucket because it’s bigger than the spoon or the teacup.»
«No,» said the chief physician, «A normal person would pull the spillway plug.
So do you want a bed by the wall or near the window?»
Sanity test.
[ˈsænəti] [tɛst]
During a visit to a mental asylum, a visitor asked the chief physician how they decided whether or not a patient should be institutionalized.
[ˈdjʊərɪŋ] [ə] [ˈvɪzɪt] [tuː] [ə] [ˈmɛntᵊl] [əˈsaɪləm] [ə] [ˈvɪzɪtər] [ɑːskt] [ðə] [ʧiːf] [fɪˈzɪʃᵊn] [haʊ] [ðeɪ] [dɪˈsaɪdɪd] [ˈwɛðər] [ɔː] [nɒt] [ə] [ˈpeɪʃᵊnt] [ʃʊd] [biː] [ˌɪnstɪˈtjuːʃᵊnəlaɪzd]
«Well,» said the chief physician, «we fill up a bathtub; then we offer a teaspoon, a teacup, and a bucket to the patient and ask him or her to empty the bathtub.»
[wɛl] [sɛd] [ðə] [ʧiːf] [fɪˈzɪʃᵊn] [wiː] [fɪl] [ʌp] [ə] [ˈbɑːθtʌb]; [ðɛn] [wiː] [ˈɒfər] [ə] [ˈtiːspuːn] [ə] [ˈtiːkʌp], [ænd] [ə] [ˈbʌkɪt] [tuː] [ðə] [ˈpeɪʃᵊnt] [ænd] [ɑːsk] [hɪm] [ɔː] [hɜː] [tuː] [ˈɛmpti] [ðə] [ˈbɑːθtʌb]
«Oh, I understand,» said the visitor.
[əʊ] [aɪ] [ˌʌndəˈstænd] [sɛd] [ðə] [ˈvɪzɪtə]
«A normal person would use the bucket because it’s bigger than the spoon or the teacup.»
[ə] [ˈnɔːmᵊl] [ˈpɜːsᵊn] [wʊd] [juːz] [ðə] [ˈbʌkɪt] [bɪˈkɒz] [ɪts] [ˈbɪɡə] [ðæn] [ðə] [spuːn] [ɔː] [ðə] [ˈtiːkʌp]
«No,» said the chief physician, «A normal person would pull the spillway plug.
[nəʊ] [sɛd] [ðə] [ʧiːf] [fɪˈzɪʃᵊn] [ə] [ˈnɔːmᵊl] [ˈpɜːsᵊn] [wʊd] [pʊl] [ðə] [ˈspɪlweɪ] [plʌɡ]
So do you want a bed by the wall or near the window?»
[səʊ] [duː] [juː] [wɒnt] [ə] [bɛd] [baɪ] [ðə] [wɔːl] [ɔː] [nɪə] [ðə] [ˈwɪndəʊ]
[ˈsænəti] [tɛst]
During a visit to a mental asylum, a visitor asked the chief physician how they decided whether or not a patient should be institutionalized.
[ˈdjʊərɪŋ] [ə] [ˈvɪzɪt] [tuː] [ə] [ˈmɛntᵊl] [əˈsaɪləm] [ə] [ˈvɪzɪtər] [ɑːskt] [ðə] [ʧiːf] [fɪˈzɪʃᵊn] [haʊ] [ðeɪ] [dɪˈsaɪdɪd] [ˈwɛðər] [ɔː] [nɒt] [ə] [ˈpeɪʃᵊnt] [ʃʊd] [biː] [ˌɪnstɪˈtjuːʃᵊnəlaɪzd]
«Well,» said the chief physician, «we fill up a bathtub; then we offer a teaspoon, a teacup, and a bucket to the patient and ask him or her to empty the bathtub.»
[wɛl] [sɛd] [ðə] [ʧiːf] [fɪˈzɪʃᵊn] [wiː] [fɪl] [ʌp] [ə] [ˈbɑːθtʌb]; [ðɛn] [wiː] [ˈɒfər] [ə] [ˈtiːspuːn] [ə] [ˈtiːkʌp], [ænd] [ə] [ˈbʌkɪt] [tuː] [ðə] [ˈpeɪʃᵊnt] [ænd] [ɑːsk] [hɪm] [ɔː] [hɜː] [tuː] [ˈɛmpti] [ðə] [ˈbɑːθtʌb]
«Oh, I understand,» said the visitor.
[əʊ] [aɪ] [ˌʌndəˈstænd] [sɛd] [ðə] [ˈvɪzɪtə]
«A normal person would use the bucket because it’s bigger than the spoon or the teacup.»
[ə] [ˈnɔːmᵊl] [ˈpɜːsᵊn] [wʊd] [juːz] [ðə] [ˈbʌkɪt] [bɪˈkɒz] [ɪts] [ˈbɪɡə] [ðæn] [ðə] [spuːn] [ɔː] [ðə] [ˈtiːkʌp]
«No,» said the chief physician, «A normal person would pull the spillway plug.
[nəʊ] [sɛd] [ðə] [ʧiːf] [fɪˈzɪʃᵊn] [ə] [ˈnɔːmᵊl] [ˈpɜːsᵊn] [wʊd] [pʊl] [ðə] [ˈspɪlweɪ] [plʌɡ]
So do you want a bed by the wall or near the window?»
[səʊ] [duː] [juː] [wɒnt] [ə] [bɛd] [baɪ] [ðə] [wɔːl] [ɔː] [nɪə] [ðə] [ˈwɪndəʊ]
Проверка на вменяемость.
Во время посещения психиатрической лечебницы один из посетителей спросил гоавврача, как они решают, следует ли пациента госпитализировать.
«Ну, — сказал главврач, — мы наполняем ванну; затем предлагаем пациенту чайную ложку, чашку и ведро и просим его опорожнить ванну».
«О, я понимаю», — сказал посетитель.
«Нормальный человек воспользуется ведром, потому что оно больше, чем ложка или чашка».
«Нет, — сказал главврач, — нормальный человек вытащил бы пробку из сливного отверстия.
Так вы хотите кровать у стены или у окна?»
Во время посещения психиатрической лечебницы один из посетителей спросил гоавврача, как они решают, следует ли пациента госпитализировать.
«Ну, — сказал главврач, — мы наполняем ванну; затем предлагаем пациенту чайную ложку, чашку и ведро и просим его опорожнить ванну».
«О, я понимаю», — сказал посетитель.
«Нормальный человек воспользуется ведром, потому что оно больше, чем ложка или чашка».
«Нет, — сказал главврач, — нормальный человек вытащил бы пробку из сливного отверстия.
Так вы хотите кровать у стены или у окна?»